12 mai 2009

Résumé de la thèse: Le français ne vient pas du latin

1/ A Rome coexistaient 2 peuples : l’aristocratie qui parlait latin et la plèbe, qui parlait roman.

2/ La langue romane parlée par la plèbe :
- n’est pas dérivée du latin
- n’est pas un latin vulgaire
- n’est pas du bas-latin

3/ La langue romane est une langue indo-européenne au même titre que le grec, le sanskrit...

4/ Les langues romane et latine se sont imprégnées l’une de l’autre pendant toute l’histoire de Rome, sur le plan du lexique mais en rien sur le plan de la syntaxe et de la grammaire.

5/ La langue romane s’est donc latinisée sur le plan lexical donnant l’illusion d’une origine latine.
Cette illusion a été sans cesse confortée par les recherches universitaires.

6/ Les Romains apportent donc dans la conquête de l’Empire deux langues : la langue romane comme langue parlée qui deviendra la langue mère de toutes les langues romanes ; et le latin comme langue écrite, langue de l’érudition, du droit, puis de la religion dominante.

Posté par cortezyves à 21:09 - Commentaires [2] - Permalien [#]


Commentaires sur Résumé de la thèse: Le français ne vient pas du latin

    je ne suis pas d´accord

    Buenas noches:
    entiendo su punto de vista, pues usted considera que el verdadero latín es el llamado latín culto, el usado por Virgilio, Catulo... mientras la gran masa de población del Imperio Romano no hablaba realmente latín, sino una mezcla rara de lenguas del Mediterráneo, que es la base de la mayoría de palabras del francés, español, portugués, italiano... Pero según ese razonamiento, el francés culto, el hablado por los abogados, médicos, ingenieros, poetas... es el verdadero francés, y la gran masa de franceses habla una mezcla de lenguas... Lo mismo se puede extrapolar al portugués, español, italiano...
    ¿He entendido bien su idea?
    Desde luego, lo que parece claro es que a ustede le gusta crear polémica, lo cual es rentable si te publican el libro...
    Saludos desde España.
    Lingua galla credo neolatinam linguam est, sed tu non credis id.

    Posté par lingualatinaa, 14 juin 2011 à 23:35 | | Répondre
  • je ne suis pas d´accord

    Buenas noches:
    entiendo su punto de vista, pues usted considera que el verdadero latín es el llamado latín culto, el usado por Virgilio, Catulo... mientras la gran masa de población del Imperio Romano no hablaba realmente latín, sino una mezcla rara de lenguas del Mediterráneo, que es la base de la mayoría de palabras del francés, español, portugués, italiano... Pero según ese razonamiento, el francés culto, el hablado por los abogados, médicos, ingenieros, poetas... es el verdadero francés, y la gran masa de franceses habla una mezcla de lenguas... Lo mismo se puede extrapolar al portugués, español, italiano...
    ¿He entendido bien su idea?
    Desde luego, lo que parece claro es que a ustede le gusta crear polémica, lo cual es rentable si te publican el libro...
    Saludos desde España.
    Lingua galla credo neolatinam linguam est, sed tu non credis id.

    Posté par lingualatinaa, 14 juin 2011 à 23:35 | | Répondre
Nouveau commentaire