El castellano no viene del latin
El castellano no viene del latín
Contrariamente a lo enseñado en todas las universidades, sucede que el español no proviene del latín, tampoco ninguna otra lengua romance como el italiano, el francés o el rumano proviene del latín.
De la misma manera que hemos pensado durante siglos que el sol daba vuelta alrededor de la tierra, al basarnos en observaciones cotidianas, nuestro sentido común nos lleva naturalmente a pensar que el latín se ha transformado en las distintas lenguas romances.
Sin embargo, los lingüistas, conscientes de las considerables divergencias entre el latín y las lenguas romances en cuanto a sintaxis, gramática y vocabulario, me han hecho una primera concesión. Han tenido que recurrir al concepto de « latín vulgar » que sería la lengua hablada derivada del latín clásico, de la cual habría derivado a su vez las lenguas romances.
Estoy de acuerdo con los lingüistas sobre un punto: el latín clásico no ha podido engendrar las lenguas romances, sin embargo, diverjo sobre lo demás:
- Lo que llamamos de manera equivocada el latín vulgar no es más que el italiano
- Este italiano no resulta de una transformación del latín, ya que es otra lengua indo-europea
- los Romanos eran en consecuencia bilingües, hablaban italiano y escribían en latín
- los Romanos nos han proporcionado estas dos lenguas
Obviamente para llegar a tales conclusiones he realizado largas investigaciones que he resumido en mi libro « Le français ne vient pas du latin » Edición L’harmattan París 2007
Un cierto número de personas se tapan los oídos al enunciarse tales conclusiones, pero los que se toman el tiempo de leer mi libro no quedan indiferentes, pues no he escrito un panfleto, sino una demostración rigurosa. Entonces les deseo una buena lectura y les espero para volver a hablar de ello.
Burdeos le . 2010. 2007